Inside Out
Moderátor: bery
ono kdyby se do toho skutečně pustilo víc ldí, tak by se SNAD tuhle knížku přeložit podařilo... takže já sám za sebe neříkám ne. akorát že možná největší práce bude na učesání překladu do češtiny tak, aby se to dalo číst a nebylo to úplně blbé. tedy abychom si rozuměli: každý má trošičku jiné vnímání textu a to se pak promítne do překladu - pokud by knížku překládalo, dejme tomu, deset lidí, musel by se najít ještě jeden, jedenáctý, který to všecko přežvýká do jednoho slohu a ještě k tomu zreviduje případné nepřesnosti překladu.
fakt jsem na vážkách, jestli tohle není až příliš silný krajíc chleba...
ale být nás víc, tak proč ne? kdo se připojí? nehlaste se všichni...
fakt jsem na vážkách, jestli tohle není až příliš silný krajíc chleba...
ale být nás víc, tak proč ne? kdo se připojí? nehlaste se všichni...
there´s no dark side of the moon, really. matter of fact it´s all pink.
- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
Ja taky sam za sebe nerikam ne.
Jenom jde o to najit NEKOHO, kdo by to zastresoval, celou vec pohanel dopredu, cukrem a bicem pohanel tech cca (dejme tomu) 10 lidi, aby prekladali - vite jak to chodi "Plans that either come to nought,
or half a page of scribbled lines!" (Time) - "Plany se meni v nic nebo v pulstranku cmarancu" a tim to hasne.
Takze by to chtelo NEKOHO se zeleznou vuli, co by nas potencionalni male prekladatele dokopal cukrem a bicem k heroickemu prekladu.
(a nerikejte, ze to mam byt ja.
Zpivani mi bohate stacilo... )

Jenom jde o to najit NEKOHO, kdo by to zastresoval, celou vec pohanel dopredu, cukrem a bicem pohanel tech cca (dejme tomu) 10 lidi, aby prekladali - vite jak to chodi "Plans that either come to nought,
or half a page of scribbled lines!" (Time) - "Plany se meni v nic nebo v pulstranku cmarancu" a tim to hasne.
Takze by to chtelo NEKOHO se zeleznou vuli, co by nas potencionalni male prekladatele dokopal cukrem a bicem k heroickemu prekladu.
(a nerikejte, ze to mam byt ja.


Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
Tak muzes delat toho manazera - ten nepreklada, jen do vseho keca.bery píše:Pro mě to bohužel silný krajíc je takže vám s tím nepomůžu. Ale kdyby jste nevěděli jak přeložit ten kalendářek na konci tak se mnou můžete počítat

Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
Ja taky, takze budu tvuj zastupce.bery píše:Jo to by šlo, to koneckonců dělám pořád

(inu... pokud by k tomu prekladu doslo, rezervuji si 1. a 7. kapitolu - to jenom tak... zichruji si to pro pripad, ze by "motyka vystrelila".)

Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
1. a 7. kapitola je moje.
(Snad by to chtelo novy topic v piskovisti...)
(Snad by to chtelo novy topic v piskovisti...)
Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
- Kwisatz Haderach
- seer of visions
- Příspěvky: 112
- Registrován: 06.02.2007 12:15:32
- Bydliště: Brno-Bohunice
- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
Je to uplna bomba jak se tenhle preklad vyviji! Uz mame managera, taky cloveka na zaverecnou revizi, uz jakoby to vsechno bylo napsany a prelozeny!!!
Kdyz zavru oci, tak ten preklad citim primo ve sve ruce! Jeste hreje jak je cerstve vytisknut z me tiskarny... by the way. .... eeee... ehm... bude nekdo prekladat i tech 12 kapitol?
Kdyz zavru oci, tak ten preklad citim primo ve sve ruce! Jeste hreje jak je cerstve vytisknut z me tiskarny... by the way. .... eeee... ehm... bude nekdo prekladat i tech 12 kapitol?

Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
- the Dark Lord
- piper
- Příspěvky: 850
- Registrován: 19.08.2005 11:39:56
- Bydliště: Turnov
No, já jsem na překládání dřevo, bohužel 
Vím co jsem se nadřel, když jsem si překládal články, ze kterých jsem sestavil hlavní články na My Enigma webu.
A ještě pořád mam pár věcí, které je třeba přeložit, ale vůbec se k tomu nemám.

Vím co jsem se nadřel, když jsem si překládal články, ze kterých jsem sestavil hlavní články na My Enigma webu.
A ještě pořád mam pár věcí, které je třeba přeložit, ale vůbec se k tomu nemám.

- proti
- piper
- Příspěvky: 1984
- Registrován: 22.12.2006 11:59:49
- Bydliště: Tady někde
- Kontaktovat uživatele:
(Pozor - Propagace akce!!!)
Vazeni, v dnesnim svete se clovek bez anglictiny neobejde. Musime se vsichni v anglictine zlepsovat a zlepsovat (getting better and better).
Mate uz pokrk vsech knih, metod, CDs atd typu "Anglicky za 2 dny, Anglicky lehce, Easy English" a pod.
Nejlepsi metodou jak se naucit cizi jazyk, nebo se v nem zlepsit je - ne prekladat suche vety jako "this is a book", "it is my car", ALE, delat v cizim jazyce neco - kde nejenom mozek je zapojen (drtim se cizi sluvka a vety bez ladu a skladu), ale kde je HLAVNE, zapojene srdce (emotivni stranka cloveka) - to se pak uci lip.
A prave tohle je prilezitost, si procvicit anglictinu na necem ZMYSLUPLNEM.
To pujde samo !!!
(V takovem Holandsku se pri na filmy v televizi nedela vubec dabing, protoze vsichni umi perfektne anglicky.)
(Ja na jazyky taky nejsem nic extra - ale hodne mi pomohlo, kdyz jsem si pred cca. 15 leti sam prekladal texty a ucil se je...)
Vazeni, v dnesnim svete se clovek bez anglictiny neobejde. Musime se vsichni v anglictine zlepsovat a zlepsovat (getting better and better).
Mate uz pokrk vsech knih, metod, CDs atd typu "Anglicky za 2 dny, Anglicky lehce, Easy English" a pod.
Nejlepsi metodou jak se naucit cizi jazyk, nebo se v nem zlepsit je - ne prekladat suche vety jako "this is a book", "it is my car", ALE, delat v cizim jazyce neco - kde nejenom mozek je zapojen (drtim se cizi sluvka a vety bez ladu a skladu), ale kde je HLAVNE, zapojene srdce (emotivni stranka cloveka) - to se pak uci lip.
A prave tohle je prilezitost, si procvicit anglictinu na necem ZMYSLUPLNEM.
To pujde samo !!!

(V takovem Holandsku se pri na filmy v televizi nedela vubec dabing, protoze vsichni umi perfektne anglicky.)
(Ja na jazyky taky nejsem nic extra - ale hodne mi pomohlo, kdyz jsem si pred cca. 15 leti sam prekladal texty a ucil se je...)
Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)