Stránka 1 z 1
Rozhovor s Guy Prattem
Napsal: 21.08.2005 14:38:19
od fernetti
Takže slíbený překlad rozhovoru s Guy Prattem je k mání tady:
http://sweb.cz/Fernetti/PF/Guy%20Pratt-interview_CZ.doc
Jo a kdo bude mít nějaký dotaz nebo poznámku, tak sem s ní!
Napsal: 21.08.2005 16:02:50
od Jana
Napsal: 21.08.2005 16:08:06
od fernetti
díky, pochvala vždycky potěší
nikdy jsem anglinu regulérně nestudoval, takže jestli se tam nějaká nelogičnost vyskytne, prosím o trošku shovívavosti, ale zas na druhou stranu musím říct, že si žádného kiksu nejsem vědom (koneckonců strávil jsem na tom pár hodin se slovníkem vruce:D...)
Napsal: 23.08.2005 12:23:25
od Jádro
Nějaký nesrovnalosti už jsem tam objevil (ještě jsem nedočet celej originál), ale rozhodně pochvalu zasloužíš i tak
Když budu mít sílu, tak to po práci zkusim ještě jednou pročíst a případně to nějakým způsobem opravit. Nevím, jestli je lepší ty chybky vypsat do fóra, nebo jednoduše si upravit ten doc a vrazit tam na něj link - to bude možná lepší.
Napsal: 23.08.2005 13:08:16
od fernetti
Jádro píše:Nějaký nesrovnalosti už jsem tam objevil (ještě jsem nedočet celej originál), ale rozhodně pochvalu zasloužíš i tak
Když budu mít sílu, tak to po práci zkusim ještě jednou pročíst a případně to nějakým způsobem opravit. Nevím, jestli je lepší ty chybky vypsat do fóra, nebo jednoduše si upravit ten doc a vrazit tam na něj link - to bude možná lepší.
ono je někdy hodně těžké jít po smyslu sdělení a neutopit se ve složitostech doslovného překladu, takže jakoukoliv korekci jen přivítám

. až budeš mít překlad upravený, postni mi ho a já ho hodím na web pod původním názvem a přepíšu ten starý. důvod je jediný: někdo by si možná nezkopčil ten opravený link, ale původní, s neupraveným textem. samosebu tě v credits uvedu jako spoluautora

.
Re: Rozhovor s Guy Prattem
Napsal: 23.08.2005 17:52:09
od Jádro
Takze tech chybek, tam nakonec bylo vic, nez jsem si myslel

Zatim jsem predelal pouze prvni stranku z celkovych sesti prekladu, poslal jsem ti to na mail, tak se na to mrkni.
Zatim, jdu domu

Pokracovani mozna zitra

Re: Rozhovor s Guy Prattem
Napsal: 23.08.2005 19:18:50
od fernetti
Jádro píše:Takze tech chybek, tam nakonec bylo vic, nez jsem si myslel

Zatim jsem predelal pouze prvni stranku z celkovych sesti prekladu, poslal jsem ti to na mail, tak se na to mrkni.
Zatim, jdu domu

Pokracovani mozna zitra

jsem zahanben a jen doufám, že na těch dalších stránkách už bude nepřesností míň (ta první stránka mi dala taky asi nejvíc zabrat...). a pokud ne, tak se na to vykašlu a bude to

. nebudu přece dělat to, co neumím, žejo... no ale i tak díky, že sis na tu revizi udělal čas. článek sem hodím až bude opraven celý, házet to sem po částech nemá smysl.
Napsal: 24.08.2005 7:57:48
od Jádro
Si to tak neber

Holt chybama se člověk učí, ale abych pravdu řek, tak taky nebudu moct za celou tu "revizi"

dát ruku do ohně. Některý věci se v tom rozhovoru překládaj fakt blbě...Tak s tím zas po práci zkusim pohnout.
Napsal: 24.08.2005 16:09:37
od Jádro
Tak dneska s tou korekcí překladu asi moc nepohnu, před chvílí mi volal brácha, že přijdou se švagrovou na návštěvu, takže mizím dom

. Vezmu si to s sebou, ale asi na to dneska už nezbyde čas...
Úprava překladu rozovoru s G.P.
Napsal: 25.08.2005 7:56:38
od Jádro
Včera jsem se k tomu dostal až zhruba v jedenáct večer, takže jsem asi tak v polovině (musím taky spát, že jo

), snad to stihnu během dneška dodělat, abych to moh zítrá ráno fernettimu poslat. BTW: cheš poslat poslední prac. verzi?
Re: Úprava překladu rozovoru s G.P.
Napsal: 25.08.2005 8:28:46
od fernetti
Jádro píše:Včera jsem se k tomu dostal až zhruba v jedenáct večer, takže jsem asi tak v polovině (musím taky spát, že jo

), snad to stihnu během dneška dodělat, abych to moh zítrá ráno fernettimu poslat. BTW: cheš poslat poslední prac. verzi?
ani ne, počkám si na tu finální

Napsal: 26.08.2005 7:57:22
od Jádro
Takže se musím omluvit, jelikož jsem to nestih dodělat ani včera

Ještě jsem musel vyřídit něco, co jsem ještě dřív slíbil někomu jinýmu...Ale slibuju, že buď během víkendu nebo v ponděli bude oprava hotová:)
Napsal: 20.09.2005 18:17:17
od fernetti
poslední a definitivní verze překladu po jádrově korekci (díky za pomoc
) je konečně k mání zde: http://sweb.cz/Fernetti/PF/Guy_Pratt-in ... CZ_rev.doc