"při vzpomínkách na tehdejší režim"...
... hm... řekl bych to obrazně...
Člověk má takovou povahu, že (obrazně řečeno) i v ráji touží po krásném navoněném jablku.
Tak se mu dá vsugerovat, že ráj bez jablka je peklem a na to, aby byl v ráji, potřebuje to prokleté, červivé jablko.
(I worm si rád kousne do krásného jablka - nejen člověk, nebo prase (95% shodné DNA).)
POKUD člověku odstraníš jablko z dohledu, tak je velice snadné mu vsugerovat, že peklo, ve kterém žije je vlastně rájem.
"And did we tell you the name of the game, boy?
We call it Riding the Gravy Train."
"You gotta BUY an album , then
We're so happy we can hardly count." (parafráze)
(Kupujte, kupujte, plaťte daně, a nikdy nebudete mít dost, stejně jako MY, majitelé daní, ne.)
Welcome to the machine!!!
+ What shall we do now?
"What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of HUNGER roar
Shall we set out across this sea of faces
(přehlížet člověka...)
In search of more and more applause
Shall we BUY..."
(+ nádherně výmluvné grafická stvárnění v The Wall Movie...)
https://youtu.be/CS_FCbQ-okM?t=99
(To jsou soupravy pod tím mercedesem, že jo? Až se ten hlad stane zdí, ze které se těžko utíká...
... bleeding hearts and artists...)
"But never relax at all
With out backs to the wall"
"These species has amused itself to death"
https://youtu.be/CS_FCbQ-okM?t=147
"Doctor, doctor, what is wrong with me? This supermarket life is getting long"
(AtD - není to třeba taky typ "totality"? Nebo je to "Miracle"?)
"Miraculous you call it babe
You ain't seen nothing yet
They've got Pepsi in the Andes... "
"It's a miracle
We cower in our shelters
With our hands over our ears
Pink Floyd's awful stuff ..."
Pokud VÍŠ, že někde je nějaká zeď, můžeš uvažovat o tom, "co je za zdí" a že je tam (snad?) lépe.
Pokud však ti je vsugerováno, že zeď neexistuje a všude je svoboda, nevidíš žádnou zeď.
I daleké moře může sloužit jako zeď...
Pak můžeš vstugerovat, že zatímco volba jednoho kandidáta je totalita, pak volba ze DVOU kandidátů je de-mor-acie ("de-miracle").
A pak se dá vsugerovat, že přímá volba je systém volby volitelů, kteří volí prezidenta.
A elektronický sčítací systém to OHLÍDÁ. a Vše je v naprostém pořádku.
(Nebo hlasování korespondenčními listky... hlasování na velvyslanectvích v zahraničí, hlasovat tak i onak...)
Who watch the watchers?
"Hush now baby, baby don't you cry
Mama won't let anyone dirty get through
Mama will always find out where you've been
Mama's gonna keep baby healthy and clean "
So, welcome to the Mummy-shine, eh... nebo "Mammy"?§
(Souvisí v tomhle ohledu slovo "mashine" se slovem "žár-livé matky" - "ma(m)shine"?

)
("The words have different meaning, yes they did." Sid Barrett)
Ale pokud si můžeš koupit dostatek cingrlátek na uspávání, tak je vše OK.
(Pro moderátora: Nejsem OT, tohle je jeden z mých "tributů" na texty a vizualizaci Pink Floyd.

)