Inside Out

knihy, recenze, rozhovory...

Moderátor: bery

Odpovědět
merhaut
boy child
Příspěvky: 22
Registrován: 14.04.2007 20:53:44
Bydliště: Zlín
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od merhaut »

Bohužel to zase překládal nějaký univerzál a ne někdo, kdo se pohybuje v hudební branži, protože jinak by kupříkladu věděl, kdo to byl Gary Brooker a nepsal by hlody typu, že Procol Harum byl také nakloněný Gary Brooker, který psal recenze (str.76), věděl by, co to je Leslie box a jak funguje, z toho popisu na str. 133 by nebyl moudrý ani jeho vynálezce :-) Překlepy typu úmrtí Petera Wattse - 1967 namísto 1976 (str.172) ani nepočítám, to jsou prkotinky. Anebo ta scénka s Havlem. Každý ví, že tam s nimi seděl Jirka Černý a Hanzel, takže žádní ministři, bývalí rockoví kritici, ale tajemník prezidenta, ex publicista a aktivní hudební publicista. Ono to vzniklo tak, že Havel v žertu Jirku představil něco jako svého poradce pro muziku. Tyhle příběhy by český překladatel mohl znát.

Přitom metoda jak překlad doladit je triviální. Dát překlad přečíst někomu z fanoušků Pink Floyd a nějakému muzikantovi, rockerovi.

fernetti
piper
Příspěvky: 3322
Registrován: 19.08.2005 11:16:01
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od fernetti »

jsem na ten český překlad hodně zvědavý, snad zítra by mi měla dojít české vydání, tak uvidíme...
a pokud těch faktických anebo překladatelských chyb bude povíceru, asi je i sepíšu. že překladatel nevěděl, co a jak se dělo s havlem, bych mu nijak nevyčítal, vědět to mohl, ale nemusel.
obávám se ale, že i kdyby se zmíněné chyby opravily, tak už si žádné iluze o tom, že by se někdo namáhal s upravenou reedicí, nedělám. bohužel u nás v kocourkově funguje všecko takhle nějak napolovic, nic se neudělá pořádně a když se to někomu nelíbí, může si trhnout nohou - s tímhle přístupem se tu potkávám prakticky každý den. ochotný, poctivý a profesionální přístup je něco, o čem si můžem nechat jenom zdát. a nejen v případě překaldu inside out.
there´s no dark side of the moon, really. matter of fact it´s all pink.

kuba
king of snake
Příspěvky: 355
Registrován: 18.08.2005 20:49:14
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od kuba »

merhaut píše:Anebo ta scénka s Havlem. Každý ví, že tam s nimi seděl Jirka Černý a Hanzel, takže žádní ministři ....
No a nebylo tohle treba uz v originalu? Nemam ho po ruce takze se nemuzu podivat, ale jestli to tam tak je, nevidim duvod to do prekladu predelavat. :|

merhaut
boy child
Příspěvky: 22
Registrován: 14.04.2007 20:53:44
Bydliště: Zlín
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od merhaut »

Stačilo by vložit poznámku překladatele, což je běžný postup.

kuba
king of snake
Příspěvky: 355
Registrován: 18.08.2005 20:49:14
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od kuba »

merhaut píše:Stačilo by vložit poznámku překladatele, což je běžný postup.
Nojo to me nenapadlo.

Uživatelský avatar
Harold
piper
Příspěvky: 289
Registrován: 19.04.2006 13:47:06
Bydliště: Brno

Příspěvek od Harold »

Tak pro ty, kteří se ještě Inside Out nekoupili, mám dobrý tip: Levné knihy. Knížku tam mají za 59Kč (alespoň dle jejich stránek, osobně jsem se v obchodě podívat ještě nebyl).

Uživatelský avatar
eclipse
piper
Příspěvky: 397
Registrován: 08.03.2007 18:35:09
Bydliště: Orlová

Příspěvek od eclipse »

Harold píše:Tak pro ty, kteří se ještě Inside Out nekoupili, mám dobrý tip: Levné knihy. Knížku tam mají za 59Kč (alespoň dle jejich stránek, osobně jsem se v obchodě podívat ještě nebyl).
j je to pravda, uz jsem to cetl na nejakem jinem foru, ze uz ji ma nekdo doma >_<

Uživatelský avatar
bery
piper
Příspěvky: 1941
Registrován: 28.04.2006 14:36:43
Bydliště: Zlín, Velké Karlovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od bery »

Tož to si koupím ještě jednu pro jistotu :D
...and after all we're only ordinary men Obrázek

Uživatelský avatar
Harold
piper
Příspěvky: 289
Registrován: 19.04.2006 13:47:06
Bydliště: Brno

Příspěvek od Harold »

Za takovou cenu, kdo by odolal, co? :mrgreen:

Uživatelský avatar
proti
piper
Příspěvky: 1975
Registrován: 22.12.2006 11:59:49
Bydliště: Tady někde
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od proti »

Dnes se do levnych knih zajdu podivat.

(Doma mam sice anglickou verzi... ale mam takovy maly pocit, ze mi tak celkem nepatri. :twisted: )
Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)

Uživatelský avatar
proti
piper
Příspěvky: 1975
Registrován: 22.12.2006 11:59:49
Bydliště: Tady někde
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od proti »

V Olomouci Inside Out jeste nemaji.
Ale dnes nebo zitra maji dostat nove zbozi...
Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)

Uživatelský avatar
Dennis.16
raver
Příspěvky: 82
Registrován: 20.01.2008 10:49:28
Bydliště: Kladno

Příspěvek od Dennis.16 »

Mám takovej menší dotázek. V překladu knihy Inside out se často objevovala písnička "Arnold Layne", přičemž v drtivé většině zmíněk o ní byla psána jako "Arnold Lane"? Je to chyba, či nějaká moje neznalost? :D

Uživatelský avatar
bery
piper
Příspěvky: 1941
Registrován: 28.04.2006 14:36:43
Bydliště: Zlín, Velké Karlovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od bery »

Nemýlím-li se, tak správně je "Arnold Layne"
...and after all we're only ordinary men Obrázek

Uživatelský avatar
Dave
piper
Příspěvky: 458
Registrován: 25.08.2005 13:49:11
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dave »

bery píše:Nemýlím-li se, tak správně je "Arnold Layne"
Tak. Also sprach Zarathustra.
<a><img></a>

Uživatelský avatar
eclipse
piper
Příspěvky: 397
Registrován: 08.03.2007 18:35:09
Bydliště: Orlová

Příspěvek od eclipse »

tak v Ostrave uz knihu meli
je o trochu mensi, ma leskly obal a mene obrazku (a vsechny jsou cernobile)
preklad: Ondrej Duha

Odpovědět