bery píše:Zase tak hloupá není, taky jsem byl zvědav jak se to pojmenovali. Jmenuje se to "Pink Floyd" a podtitul "od založení do současnosti"
Jo, ten název je teda dost slabý
Jaký je překlad?
četl jsem jen půl úvodní strany a pak nějakou náhodně vylosovanou a zdálo se mi to solidní, ale ja nemám velké nároky (srovnávám se svými schopnostmi) a vím že informační hodnota pro mě bude větší než když jsem četl originál.
Věřím ale že se zde najdou kritici.
Já říkám: je to ok, a jsem rád že to vůbec někdo vydal a děkuju jim.
Teda, jsem teprv na začátku a bavím se skvěle. Nickovi všechna čest. Napsal to fakt živě. A taky jsem jednou neodolala a přečetla konec Už vím, co mám společného s Rickem Wrightem....
Kdo chce vědět, ať si následující bílé místo označí, přeci jen abych tu něco nepráskla... Celofánovou posedlost na cigaretových krabičkách i když jsem na tom možná o něco hůř... Já jí mám, i když nekouřím
A název pravda přeložili velmi umělecky
Finally I understand the feelings of the few
Ashes and diamonds, foe and friend
- We were all equal in the end...
tak jsem dneska díky berymu mohl vidět český překlad a není to věru zlé! sice je text místy kostrbatý až doslovný, ale zase pořád stokrát lepší, než kdyby si překladatel vymýšlel
there´s no dark side of the moon, really. matter of fact it´s all pink.
Dave píše:"Clare Tonyová" - no to mi málem vylezly oči z důlků...
přechylování ženských jmen do češtiny (-ová) je správně, to imho není problém překladatele.
No výplody typu Lucy Liuová, Britney Spearsová, Anna Kurnikovová mi protahují obličej vždy, snažím "-ová" při čtení nevnímat. Přechylování cizích jmen je úchylnost, která nemá žádné opodstatnění. Snad vyjma nezvyku v některých pádech...
Teď ale narážím na to, že by to měla být Clare Torry.
Dave píše:No výplody typu Lucy Liuová, Britney Spearsová, Anna Kurnikovová mi protahují obličej vždy, snažím "-ová" při čtení nevnímat. Přechylování cizích jmen je úchylnost, která nemá žádné opodstatnění. Snad vyjma nezvyku v některých pádech...
Teď ale narážím na to, že by to měla být Clare Torry.
Ad absurdum:
A nevite nekdo jak se jmenoval otec Clare Torry? Ja totiz rad ctu ne Clare Torry, ani ne Clare Torryova, ale napr "Clare Stepanovicovna Torryova" - Jak nadherne to zni...
Tolik slz. Chladná. Miluji tě i nenávidím.
Nadřazenost i svoboda. Turistika i drancování.
Deutschland nad námi všemi! Je to štěstí nebo prokletí?
Deutschland! Jste zapomnění nebo je to požehnání?
(Rammstein, Deutschland, Radio Tapok – cover)
Teď ale narážím na to, že by to měla být Clare Torry.
no jasně, já ti rozumím, co máš na mysli. pokud se tak stalo jednou, měl bych na mušce tiskařského šotka, pokud víckrát, mířil bych na editora
(podstatné je, že víme, o koho jde, že...)
there´s no dark side of the moon, really. matter of fact it´s all pink.
tak to už jsem s tím ulítlým koncem třetí, kdo si tohleto myslí...
ale neva, i tak je to hodně dobré počtení. těším se na barryho milese a jeho pojednání o "ufo years"...
there´s no dark side of the moon, really. matter of fact it´s all pink.